আমার à¦à¦¾à¦‡à§Ÿà§‡à¦° রকà§à¦¤à§‡ রাঙানো à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿… আমি কি à¦à§à¦²à¦¿à¦¤à§‡ পারি… আনà§à¦¤à¦°à§à¦œà¦¾à¦¤à¦¿à¦• মাতৃà¦à¦¾à¦·à¦¾ দিবস ঠà¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦¨ দেয়া শহীদ দের পà§à¦°à¦¤à¦¿ আমার সà§à¦°à¦¦à§à¦§à¦¾à¥¤
আমার à¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° রকà§à¦¤à§‡ রাঙানো à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿
আমি কি à¦à§à¦²à¦¿à¦¤à§‡ পারি
ছেলেহারা শত মায়ের অশà§à¦°à§ গড়ায়ে ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿
আমি কি à¦à§à¦²à¦¿à¦¤à§‡ পারি
আমার সোনার দেশের রকà§à¦¤à§‡ রাঙানো à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿
আমি কি à¦à§à¦²à¦¿à¦¤à§‡ পারি।।
জাগো নাগিনীরা জাগো নাগিনীরা জাগো কালবোশেখীরা
শিশৠহতà§à¦¯à¦¾à¦° বিকà§à¦·à§‹à¦à§‡ আজ কাà¦à¦ªà§à¦• বসà§à¦¨à§à¦§à¦°à¦¾,
দেশের সোনার ছেলে খà§à¦¨ করে রোখে মানà§à¦·à§‡à¦° দাবী
দিন বদলের কà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦²à¦—à§à¦¨à§‡ তবৠতোরা পার পাবি?
না, না, না, না খà§à¦¨ রাঙা ইতিহাসে শেষ রায় দেওয়া তারই
à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿à¥¤à¥¤
সেদিনও à¦à¦®à¦¨à¦¿ নীল গগনের বসনে শীতের শেষে
রাত জাগা চাà¦à¦¦ চà§à¦®à§‹ খেয়েছিল হেসে;
পথে পথে ফোটে রজনীগনà§à¦§à¦¾ অলকননà§à¦¦à¦¾ যেন,
à¦à¦®à¦¨ সময় à¦à§œ à¦à¦²à§‹ à¦à¦• à¦à§œ à¦à¦²à§‹ খà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾ বà§à¦¨à§‹à¥¤à¥¤
সেই আà¦à¦§à¦¾à¦°à§‡à¦° পশà§à¦¦à§‡à¦° মà§à¦– চেনা,
তাহাদের তরে মায়ের, বোনের, à¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° চরম ঘৃণা
ওরা গà§à¦²à¦¿ ছোà¦à§œà§‡ à¦à¦¦à§‡à¦¶à§‡à¦° পà§à¦°à¦¾à¦£à§‡ দেশের দাবীকে রোখে
ওদের ঘৃণà§à¦¯ পদাঘাত à¦à¦‡ সারা বাংলার বà§à¦•à§‡
ওরা à¦à¦¦à§‡à¦¶à§‡à¦° নয়,
দেশের à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ ওরা করে বিকà§à¦°à§Ÿ
ওরা মানà§à¦·à§‡à¦° অনà§à¦¨, বসà§à¦¤à§à¦°, শানà§à¦¤à¦¿ নিয়েছে কাড়ি
à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿à¥¤à¥¤
তà§à¦®à¦¿ আজ জাগো তà§à¦®à¦¿ আজ জাগো à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿
আজো জালিমের কারাগারে মরে বীর ছেলে বীর নারী
আমার শহীদ à¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° আতà§à¦®à¦¾ ডাকে
জাগো মানà§à¦·à§‡à¦° সà§à¦ªà§à¦¤ শকà§à¦¤à¦¿ হাটে মাঠে ঘাটে বাটে
দারà§à¦£ কà§à¦°à§‹à¦§à§‡à¦° আগà§à¦¨à§‡ আবার জà§à¦¬à¦¾à¦²à¦¬à§‹ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿
à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿à¥¤à¥¤
গানৠটি শà§à¦¨à§à¦¨ বা ডাউনলোড করà§à¦¨à¦ƒ আমার à¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° রকà§à¦¤à§‡ রাঙানো à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿… আমি কি à¦à§à¦²à¦¿à¦¤à§‡ পারি…
English Translation:
My Brothers Blood Spattered 21 February
Can I forget the twenty-first of February
incarnadined by the love of my brother?
The twenty-first of February, built by the tears
of a hundred mothers robbed of their sons,
Can I ever forget it?
Wake up all serpents,
wake up all summer thunder-storms,
let the whole world rise up
in anger and protest against the massacre of innocent children.
They tried to crush the demand of the people
by murdering the golden sons of the land.
Can they get away with it
at this hour when the times are poised
for a radical change?
No, no, no, no,
In the history reddened by blood
the final verdict has been given already
by the twenty-first of February.
It was a smooth and pleasant night,
with the winter nearly gone
and the moon smiling in the blue sky
and lovely fragrant flowers blossoming on the roadside,
and all of a sudden rose a storm,
fierce like a wild horde of savage beasts.
Even in the darkness we know who those beasts were.
On them we shower the bitterest hatred
of all mothers brothers and sisters.
They fired at the soul of this land,
They tried to silence the demand of the people,
They kicked at the bosom of Bengal.
They did not belong to this country.
They wanted to sell away her good fortune.
They robbed the people of food, clothing and peace.
On them we shower our bitterest hatred.
Wake up today, the twenty-first of February.
do wake you, please.
Our heroic boys and girls still languish in the prisons of the tyrant.
The souls of my martyred brothers still cry.
But today everywhere the somnolent strength
of the people have begun to stir
and we shall set February ablaze
by the flame of our fierce anger.
How can I ever forget the twenty-first of February?
(Translated by Kabir Chowdhury)
Download or listen to the song: Amar Bhaier Rokte Rangano
Tags: à¦à¦•à§à¦¶à§‡ ফেবà§à¦°à§à§Ÿà¦¾à¦°à¦¿
Categories: Bangladesh